Knjige
Novosti !!!
Kamilj Lorans u Beogradu
Sa zadovoljstvom vas pozivamo da prisustvujete predstavljanju knjiga FILIP (IK Vaganar) i ŽENSKO (IK Akademska knjiga) francuske književnice Kamilj Lorans (Camille Laurens) u utorak, 16. maja u 18 časova u Francuskom institutu u Beogradu (Knez Mihajlova 31).
Pored autorke u razgovoru učestvuju prof. dr Vladislava Gordić Petković i prof. dr Nikola Bjelić
Organizatori ovog događaja su Francuski institut i izdavačke kuće Vaganar i Akademska knjiga iz Novog Sada.
Kamilj Lorans (Camille Laurens, 1957) diplomirala je i predavala savremenu književnost. Piše romane, pripovetke, eseje, književne kritike i bavi se pozorištem. Objavila je romane: Index, Romance, Les travaux d’Hercule, L’Avenir, L’Amour, Ni toi ni moi, Romance nerveuse, Celle que vous croyez.
Romanom Philippe započela je istraživannje odnosa književnosti i stvarnosti. Od tada često piše o sebi na literarno obrađen način. Za roman Dans ces bras-là dobila je Nagradu ,,Femina“. Dela su joj prevedena na tridesetak jezika.
Gutači vetra - Frank Buis
Gutači vetra Franka Buisa predstavljaju svojevrsno naličje romana Nijedne žene sin. Dok u prethodnom delu pisac prikazuje patnju pojedinca, u ovom je akcenat na stradanju i patnji zajednice, koja grca pod tiranijom lokalnog despota.
Buis nam pripoveda kako u jednoj turobnoj dolini centralne Francuske, Gur Noaru, stanovnici već decenijama, možda i vekovima, pristaju na teror i pokoravanje, bez i najmanje nade u budućnost, jer njihovim životima upravlja strah. Jedan čovek ima apsolutnu vlast nad ljudima i njihovim životima. Njemu su podređeni svi, jer njegovoj bezočnoj strahovladi potčinjeni su i radnici, i policija, i špijuni, i batinaši, i prostitutke. On je vlasnik svega, od elektrane, preko banaka i škola, pa sve do javnih kuća.
U toj dolini živi i jedna disfunkcionalna porodica, u kojoj se rađa četvoro dece potpuno različitih karaktera, tri brata i jedna sestra. Upravo su ta neprilagođena deca pokretač promena u društvu. Oni su spremni da se suprotstave i prekinu tradiciju, koja kaže: ćuti i trpi. A među njima, sestra je ona koja prva pali baklju pobune.
Gutači vetra je mračna knjiga, koja zrači unutrašnjim sjajem. Ovaj moćni roman-alegorija ukazuje čitaocima na put kojim treba krenuti u borbi protiv tiranije i ugnjetavanja na koje je kolektiv tako lako pristao. Ujedno, on nam, kao i sva velika dela, pokazuje da je književnost mesto otpora na kom se, vekovima, najuspešnije razgara večna buktinja slobode. I da sloboda nema cenu.
Prof. dr Nikola Bjelić
Filip - Kamilj Lorans
Roman Filip predstavlja prekretnicu u romanesknom stvaralaštvu savremene francuske književnice Kamij Lorans.
Pošavši od tragičnog ličnog iskustva, smrti sina dva sata nakon njegovog rođenja, Kamij Lorans ispisuje knjigu tuge i sećanja posvećenu preminulom detetu. Ovaj kratki ali bolni roman predstavlja svedočenje autorke o teškim trenucima koje je sa svojim suprugom tada preživela.
Komponovan u četiri celine, roman je najpre sećanje na lepe dane trudnoće, dane radosti i nestrpljivog ali opreznog iščekivanja. Potom je to surovi izveštaj sa preciznim podacima o nemaru i nestručnosti lekara, kao i patnji žene koja kroz tu situaciju prolazi. Zatim je to pokušaj da se razume, da se nađe objašnjenje i snaga da se nastavi dalje, uprkos svemu. Najzad, to je krik književnice, pokušaj da se rečima oživi i sačuva umrlo dete i dâ smisao svom bolu.
Roman Filip je jedinstveno delo u književnosti. To je jedini dosada objavljeni roman u kome se govori o jednom od najtragičnijih događaja koje roditelji mogu doživeti: smrti tek rođenog deteta. Filip će svima koji su proživeli nešto slično biti lek i uteha, a svima ostalima veliko katarzično iskustvo. On je upozorenje koliko su reči važne, ali i dokaz da je život ipak bitniji; dokaz o prvenstvu života nad pisanjem i tela nad rečima. Ali on nam međutim svedoči i o tome da je književnost jedino mesto otpora gde je moguće rečima oživeti ono što se dogodilo, ali i ono što se možda moglo dogoditi.
Dr Nikola Bjelić
Edicija ELLES
Idejni tvorac i urednik edicije ELLES (ONE) je Nikola Bjelić. Ovom edicijom želimo da našim čitaocima predstavimo dosad neprevođena dela francuskih i frankofonih autorki.
Velika nam je čast da prva knjiga u pomenutoj ediciji bude roman FILIP velike francuske književnice Kamij Lorans.
FILIP je potresno pismo koje autorka piše svom sinu, preminulom dva sata nakon rođenja. Ovu knjigu posvećujemo svim hrabrim mamama koje su prošle kroz slično iskustvo, često same i bez adekvatne podrške. Nadamo se da će u autorkinoj intimnoj ispovesti naći makar malo utehe i razumevanja.
400 godina LA FONTENA
Povodom jubileja 400 godina od rođenja Žana de La Fontena priredili smo izbor basni namenjen deci i odraslima. Stihovi su u prepevu Dragoslava Ilića, a ilustracije smo poverili akademskom slikaru Vuku Dabetiću, koji je basne prikazao na apstraktan način. Naša želja je da deci ponudimo izazovan literarni i estetski sadržaj, kakav i zaslužuju.
Ovo izdanje sufinansirano je od strane Ministarstva kulture i informisanja Republike Srbije i Francuskog instituta u Srbiji.
Sa ponosom ističemo da smo, zahvaljujući ovom luksuznom izdanju,postali zvanični promoteri manifestacije 400 ans de La Fontaine (400 godina La Fontena). Zvaničnu etiketu dodelila nam je institucija koja je nosilac projekta u Francuskoj – Muzej MUSEE CHATEAU-THIERRY, inače muzej-rodna kuća genijalnog i neponovljivog La Fontena.
Nijedne žene sin
NIJEDNE ŽENE SIN je polifoni roman koji donosi priču o neverovatnom nasilju i zlu koje je glavna junakinja Roz proživela, ispričanu iz ugla različitih osoba. Čitajući o tim događajima, koji su surovi, mučni, ne možemo da se otmemo utisku o izuzetnom daru pisca da nam te događaje prikaže na jedan sasvim poetičan način, kako bismo lakše uspeli da se izborimo sa količinom šoka koji kod nas izazivaju.
Buisov roman pripoveda nam strašnu priču, u kojoj nalazimo stari zamak u šumi, u njemu jednu četrnaestogodišnju devojčicu koju je siromašni otac prodao kako bi mogao da prehrani svoje preostale tri ćerke, gazdu zamka koji se tokom priče pretvara u čudovište nad čijom sudbinom bdi njegova majka kao stara veštica, a tu su i otac devojčice, koga izjeda kajanje zbog prodaje ćerke, duševna bolnica u koju ne zatvaraju samo umobolne, čudna žena koja je u nju zatvorena zbog ubistva sopstvenog deteta, kao i jedan ništa manje važan crkvenjak. A u središtu svega toga je jedan sveštenik koji postaje, zahvaljujući sveskama koje su dospele u njegove ruke, svedok strašne priče koju je zapisala glavna junakinja.
NIJEDNE ŽENE SIN je težak, mučan i potresan, ali i dubok, poetičan i hrabar roman, posle koga nijedan čitalač više neće biti isti. To je roman koji nam pokazuje koliko je velika i čudesna moć reči, moć književnosti.
Vi ste sigurno rod
Fransoa-Gijom Loren u ovom romanu traga za misterioznom ličnošću Jovana (Žana) Kopitovića čije ime je primetio na spomen-ploči postavljenoj na par koraka od Sorbone. U ploču je utisnuto: ,,Ovde je pao pokošen nemačkim mecima Žan Kopitović, jugoslovenski rodoljub, 11. marta 1943. ’’ Njenom postavljanju 1948. prisustvovao je i čuveni Rene Kasan, dobitnik Nobelove nagrade za mir i utemeljivač povelje o ljudskim pravima. Čime je Kopitović zaslužio takvu čast?
I, ko je on zaista bio: junačni pripadnik Pokreta otpora koji je sa dvojicom drugova tog martovskog dana 1943. izvršio atentat na grupu nemačkih oficira u Parizu? Ćutljivi stanar hotela ,,Tulije’’? Ćovek prosečnik u večitoj trci za mirom i anonimnošću?
Najzad, zašto je njegova smrt ostala pod zastorom od tajne?
Na ova pitanja pisac u dinamičnoj istorijskoj priči traži odgovere boreći se sa sopstvenim senama prošlosti. Put ga vodi stazama junaka knjige: od Pariza i njegovih skrivenih arhiva do Brčela i njihove pitome lepote, preko Albanije i Makedonije, pa natrag u Francusku gde je Kopitovića – kao i mnoštvo njegovih sunarodnika – 1916. dovela jedna od spasonosnih, savezničkih francuskih lađa. Tragajući za odgovorima, pisac nailazi na (naizgled) obične dokumente o (naizgled) običnim ljudima.
Lorenov Kopitović tipičan je mali čovek bačen u vihor velikih ratova i prisilnih seoba. Više heroj nego antiheroj. Dok se crte njegovog lica postupno ukazuju na Lorenovom portretu, iza ispošćenog lika valjaju se i smenjuju kovitlaci i krici balkanskog i evropskog XX veka: veka ratova.
Nagrada ,,Branko Jelić“
Deo obrazloženja žirija:
,,Šta treba da radi prevodilac ako sam pisac u romanu piše kroz više glasova, kroz više lica i više načina govora? Jovana Ilić je, sa ovim prevodom, upravo imala takav zadatak i uspešno se izborila s time… Jovana Ilić suvereno vlada rečima koje koristi, uspeva da svakoj dodeli upravo onu snagu koju joj je i pisac dodelio, prenosi priču tako da nas ona jednostavno ponese. Želimo da ova nagrada bude podstrek mladoj prevoditeljki , da nastavi sa radom i obraduje nas nekim još boljim materijalom KOJI ĆE U NJENOM PREVODU POSTIĆI MOŽDA I VEĆI USPEH NEGO SAM ORIGINAL.“